Doblaje
No comprendo la absurda presentación de películas de largometraje en los cines de España dobladas al español.Que lo doblen para la TV se puede comprender, pero tendrían mucha mayor aceptación, como en cualquier país normal, que en los cines se escuche la real voz del actor en su idioma y cómo fue filmada, y no doblada, que sólo los españoles pueden comprender y que los extranjeros no podemos verla ni en cines de esta manera......
Regístrate gratis para seguir leyendo
Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
No comprendo la absurda presentación de películas de largometraje en los cines de España dobladas al español.Que lo doblen para la TV se puede comprender, pero tendrían mucha mayor aceptación, como en cualquier país normal, que en los cines se escuche la real voz del actor en su idioma y cómo fue filmada, y no doblada, que sólo los españoles pueden comprender y que los extranjeros no podemos verla ni en cines de esta manera...