Crítica:CRÓNICA INTERNACIONAL

Un valle sin retorno

EXTRAÑO CASO el de Julien Gracq. En Francia está en la Pléiade, pero continúa publicando en una lacónica editorial que distribuye intonsos los ejemplares de cada nuevo libro suyo. En España hay parte de su obra traducida, pero siempre se tiene la impresión de que está todo por traducir. Ahora aparece este librito publicado originalmente en 1976 y que es la condensación de un universo hecho de realidad y ensueño, literatura, geografía e historia. Las aguas estrechas son las del Èvre -un afluente del Loira-, que resulta ser para Gracq lo que Illiers para Proust, la Sologne para Alain Fournier o,...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

EXTRAÑO CASO el de Julien Gracq. En Francia está en la Pléiade, pero continúa publicando en una lacónica editorial que distribuye intonsos los ejemplares de cada nuevo libro suyo. En España hay parte de su obra traducida, pero siempre se tiene la impresión de que está todo por traducir. Ahora aparece este librito publicado originalmente en 1976 y que es la condensación de un universo hecho de realidad y ensueño, literatura, geografía e historia. Las aguas estrechas son las del Èvre -un afluente del Loira-, que resulta ser para Gracq lo que Illiers para Proust, la Sologne para Alain Fournier o, más recientes, el Danubio para Magris o el Río de la Plata para Saer. Así, el narrador rehace la excursión preferida de su infancia -"no he abandonado el Èvre"- para desgranar una teoría personal sobre la memoria y sobre literatura. Sin eludir el debate de los años setenta, copados por el estructuralismo, que tendió sus manos, dice, no hacia la poesía, sino hacia la clave de la poesía: "Para mí, sacar a la luz los secretos del lenguaje no significa en absoluto penetrar los de la poesía". Para Gracq, su río, como todo lo que tiene el color de los sueños, es un "camino de vida" más orientado al futuro que al pasado, por eso lo recorre sin estériles melancolías: "Las citas que aún podría darme el Èvre, ya no es tiempo para mí de aceptarlas".

Las aguas estrechas. Julien Gracq. Traducción de Loreto Casado. Árdora. Madrid, 2002. 64 páginas. 7,63 euros.

Sobre la firma

Archivado En