Cartas al director

De las lenguas del Estado

Le agradecería que hiciese aparecer en su diario esta carta sencillamente porque -creo- lo que expongo en ella es de interés para bastantes miles de ciudadanos de este Estado.La idea parte de lo que en principio sólo sería una anécdota. Resulta que, viviendo ahora en Sevilla, hace unos días decidí comprar un diccionario de castellano-catalán para escribir a unos amigos valencianos en su propia lengua sin incorrecciones léxicas. Y ahí empezó mi peregrinaje por librerías y grandes almacenes de toda la ciudad. Diccionarios de inglés, francés, alemán, italiano, árabe, ruso y hasta finés aparecían ...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Le agradecería que hiciese aparecer en su diario esta carta sencillamente porque -creo- lo que expongo en ella es de interés para bastantes miles de ciudadanos de este Estado.La idea parte de lo que en principio sólo sería una anécdota. Resulta que, viviendo ahora en Sevilla, hace unos días decidí comprar un diccionario de castellano-catalán para escribir a unos amigos valencianos en su propia lengua sin incorrecciones léxicas. Y ahí empezó mi peregrinaje por librerías y grandes almacenes de toda la ciudad. Diccionarios de inglés, francés, alemán, italiano, árabe, ruso y hasta finés aparecían en las estanterías, pero de catalán nada. O sea que, por mucho que lo intenté, me quedé con las ganas. Gramáticas, métodos, cintas y discos de todo excepto de las otras lenguas del Estado. ¿Es que no son importantes? ¿Es que estos idiomas, patrimonio de todos según la propia Constitución, o se aprenden por ciencia infusa o no se aprenden? Pero es que hace unos meses intenté comprar en Valencia una gramática de euskera con exactamente el mismo resultado.

Con el derecho que pienso me otorga ser ciudadano español reivindico las mínimas facilidades para, aunque sea por mi propia cuenta, poder estudiar en cualquier ciudad española cualquier lengua del Estado.

Y más aún, se me ocurre una idea: ¿por qué no un Digui digui en vez de un Follow me o Avec plaisir -o además de éstos-, o un programa de gallego o de euskera en Televisión Española? ¿Sería esto tan descabellado? ¿o es que no es rentable?.-

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En