Formación de intérpretes
Acerca de la carta publicada en EL PAÍS el pasado día 7 de marzo, en relación con un curso intensivo de formación de intérpretes de conferencias de la Comisión de las Comunidades Europeas y que, por cierto, no se anunció únicamente en ese periódico, me complazco en señalarle lo siguiente:- El Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas exige como requisito indispensable para acceder a la categoría superior del funcionariado comunitario, a la que pertenecen los intérpretes, la posesión de un título universitario superior.
- La larga experiencia adquirida por el servicio comú...
Regístrate gratis para seguir leyendo
Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
Acerca de la carta publicada en EL PAÍS el pasado día 7 de marzo, en relación con un curso intensivo de formación de intérpretes de conferencias de la Comisión de las Comunidades Europeas y que, por cierto, no se anunció únicamente en ese periódico, me complazco en señalarle lo siguiente:- El Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas exige como requisito indispensable para acceder a la categoría superior del funcionariado comunitario, a la que pertenecen los intérpretes, la posesión de un título universitario superior.
- La larga experiencia adquirida por el servicio común intepretación-conferencia prueba que resulta perfectamente posible formar en seis meses, como intérpretes de conferencias, a licenciados en cualquier materia, siempre y cuando reúnan las aptitudes precisas para esta profesión, posean profundos conocimientos de idiomas y esa formación sea impartida precisamente por intérpretes de conferencias experimentados.
El 44% de los intérpretes actuales del servicio común procede de ese tipo de formación.
Portavoz de la Comisión de las Comunidades Europeas.