Cartas al director

'Traduttore, traditore'

En la sección de Cartas al Director del sábado día 15 de los corrientes aparece una del biólogo don Cristino Alonso Pérez en la que se sorprende de que Isaac Asimov dé como edad de la Tierra la cifra de 4,6 billones de años en un reciente artículo aparecido en ese diario, que también leí.No, el señor Asimov no se ha equivocado; es el traductor el que ha incurrido en un error que desgraciadamente es frecuente cuando traducen del inglés norteamericano: billion en Estados Unidos no se corresponde con nuestro billón, sino que es equivalente a 1.000 millones, por lo que el texto traducido de...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

En la sección de Cartas al Director del sábado día 15 de los corrientes aparece una del biólogo don Cristino Alonso Pérez en la que se sorprende de que Isaac Asimov dé como edad de la Tierra la cifra de 4,6 billones de años en un reciente artículo aparecido en ese diario, que también leí.No, el señor Asimov no se ha equivocado; es el traductor el que ha incurrido en un error que desgraciadamente es frecuente cuando traducen del inglés norteamericano: billion en Estados Unidos no se corresponde con nuestro billón, sino que es equivalente a 1.000 millones, por lo que el texto traducido debería haber dicho "4,6 mil millones de años", o mejor, "4.600 millones de años".

Una vez más hay que decir aquello de traduttore, traditore.-

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En