Un examen de ingreso en la Administración era conocido antes de iniciarse

La última de las pruebas para el ingreso en los cuerpos general administrativo de la Administración del Estado y administrativo de la Seguridad Social, que debía haberse realizado ayer, fue suspendida en toda España por la Secretaría de Estado para la Función Pública tras la comprobación de que un texto de inglés, presentado a las nueve de la mañana por un redactor de EL PAIS a los miembros de uno de los tribunales de Madrid, coincidía exactamente con el que se les iba a pedir que tradujeran pocas horas después los opositores. El mencionado texto había sido aportado el sábado por la tarde por ...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

La última de las pruebas para el ingreso en los cuerpos general administrativo de la Administración del Estado y administrativo de la Seguridad Social, que debía haberse realizado ayer, fue suspendida en toda España por la Secretaría de Estado para la Función Pública tras la comprobación de que un texto de inglés, presentado a las nueve de la mañana por un redactor de EL PAIS a los miembros de uno de los tribunales de Madrid, coincidía exactamente con el que se les iba a pedir que tradujeran pocas horas después los opositores. El mencionado texto había sido aportado el sábado por la tarde por un lector de este diario, quien indicó que le había sido entregado por una opositora que le pidió que se lo tradujera al castellano.El secretario de Estado para la Función Pública, Francisco Ramos, ordenó, la apertura de una investigación para deducir las responsabilidades. Entre los funcionarios que presidían los tribunales el hecho causó una gran consternación, precisamente por la cantidad de precauciones que se habían adoptado para evitarlo.

El mencionado ejercicio no era eliminatorio, sino que servía para mejorar la calificación de los 5.100 opositores que superaran el concurso-oposición.

Página 27

Archivado En