CatalApp serà el ‘TripAdvisor’ de la llengua catalana

La Plataforma per la Llengua posarà sobre un mapa els comerços que no atenen en català

Beth Rodergas protagonitza l'espot de CatalApp.Vídeo: M. MINOCRI / P. LLENGUA

"Si tinc dret a saber si els lavabos d'un hotel estan nets o bruts, per què no puc saber amb antelació si m'atendran o no en català?", s'ha preguntat la directora de la Plataforma per la Llengua, Neus Mestres, a la presentació de CatalApp. La nova eina, que servirà per fer de policia en l'ús del català als comerços, posarà sobre un mapa com utilitzen la llengua els establiments que treballen de cara el públic. Una gamma cromàtica —similar a la d'un semàfor— reflectirà si ho fan bé o no....

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

"Si tinc dret a saber si els lavabos d'un hotel estan nets o bruts, per què no puc saber amb antelació si m'atendran o no en català?", s'ha preguntat la directora de la Plataforma per la Llengua, Neus Mestres, a la presentació de CatalApp. La nova eina, que servirà per fer de policia en l'ús del català als comerços, posarà sobre un mapa com utilitzen la llengua els establiments que treballen de cara el públic. Una gamma cromàtica —similar a la d'un semàfor— reflectirà si ho fan bé o no. L'aplicació serà com una espècie de TripAdvisor, xarxa que permet valorar diversos aspectes dels establiments de restauració, però només se centrarà en un sol tema: el català.

Mestres ha reivindicat que els consumidors tenen dret a "evitar ser discriminats" per la llengua que parlen, tal com recull el Codi de consum de Catalunya. En aquest sentit, ha presentat les informacions que els consumidors vagin compartint a CatalApp com a "factor a tenir en compte" a l'hora de decidir anar a comprar o no a un comerç en concret.

El 30% dels comerciants de Barcelona canvia al castellà

La Plataforma per la Llengua ha explicat que, segons dades d'Ofercat, un 40% dels comerços de Tarragona i Barcelona comencen les converses en català amb els seus clients. Al voltant d'un 30% dels establiments, en aquestes mateixes demarcacions, canvien al castellà quan el client se'ls dirigeix en català. A Palma, segons un estudi local, aquest percentatge s'enfila fins al 54%. Quant als rètols dels locals, a Barcelona un 56% dels comerços tenen la retolació en castellà i un 55% a Tarragona. A Girona i a Lleida el percentatge és molt superior, amb un 85% i un 83%, respectivament.

CatalApp, que ha costat 14.000 euros als quals caldrà afegir el manteniment, vol ser un "termòmetre en temps real del domini lingüístic". El mapa de l'aplicació, descarregable per a iOS i Android, inclou també València, Andorra, l'Alguer i la denominada Catalunya Nord. En total, disposa de dades d'un milió i mig d'establiments. De cadascun d'ells els consumidors no només poden expressar si els han atès o no en català, si no també posar una nota de l'1 al 5 al nivell de llengua oral i escrita dels treballadors dels locals.

Els clients del comerços podran valorar l'ortografia o la fonètica del personal? "Serà a criteri del consumidor. Potser veu que tota la carta d'un restaurant és en català però l'hi posa un 4 i no un 5 perquè hi ha faltes d'ortografies", ha afirmat el cap de comunicació de la Plataforma, Jordi Tortajada. De totes maneres, Mestres ha dit que les valoracions se centraran més en el "gest" i la "sensibilitat" del comerç envers la llengua i no tant en la "qualitat". "Evidentment ens agradaria que no hi hagués faltes però el que compta és la intenció", ha assegurat.

Más información

"Hola, volia una jaqueta", diu la cantant Beth Rodergas, coneguda pel seu pas per Operación Triunfo i Eurovisió el 2003, a l'espot promocional de CatalApp, rodat al passeig de Gràcia de Barcelona i que s'emetrà en diversos mitjans de comunicació com TV3 o El Punt Avui TV. La dependenta intenta atendre la clienta amb multitud d'idiomes però s'oblida del català.

La directora de la Plataforma per la Llengua ha insistit que les dades de l'aplicació serviran perquè els comerços s'animin a millorar l'atenció al client en català. Mestres ha volgut deixar clar que no denunciaran els negocis que tinguin pitjor nota però que sí que els assessoraran en cas que ho sol·licitin. En aquest punt ha mencionat que la Plataforma té unes fitxes amb vocabulari bàsic d'atenció al públic traduïdes en diversos idiomes que ja han repartit en alguns establiments.

Un segell d'aval lingüístic

El nombre de valoracions farà substancial la informació de CatalApp, que buscarà complicitats amb les associacions de comerciants. L'ONG del català no s'ha fixat de moment un objectiu de número de descàrregues de l'aplicació. En un futur es planteja la possibilitat de proporcionar un adhesiu d'aval lingüístic als establiments amb millor nota, de la mateixa manera que fa TripAdvisor, aplicació amb la qual CatalApp té paral·lelismes però que  curiosament, no admet comentaris en català.   

Sobre la firma

Arxivat A