Una revista proyecta el catalán al mundo

Se publica una vez al año, recoge artículos publicados anteriormente en catalán (sobre cultura, ciencia, historia y pensamiento contemporáneo), y está escrita en inglés. Se llama Transfer, la editan el Institut Ramon Llull (el consorcio creado por la Generalitat de Cataluña para proyectar al exterior la lengua y la cultura catalana, al que se ha reincorporado recientemente el Gobierno Balear y del que ya formaba parte Andorra), y la Universitat de València. El tercer número fue presentado ayer en La Nau, sede histórica de la universidad.

Antoni Furió, director de Publicacions de ...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

Se publica una vez al año, recoge artículos publicados anteriormente en catalán (sobre cultura, ciencia, historia y pensamiento contemporáneo), y está escrita en inglés. Se llama Transfer, la editan el Institut Ramon Llull (el consorcio creado por la Generalitat de Cataluña para proyectar al exterior la lengua y la cultura catalana, al que se ha reincorporado recientemente el Gobierno Balear y del que ya formaba parte Andorra), y la Universitat de València. El tercer número fue presentado ayer en La Nau, sede histórica de la universidad.

Antoni Furió, director de Publicacions de la Universitat de València, destacó en el acto (presidido por el rector Francisco Tomás y el director del Ramon Llull, Josep Bargalló) que tres de las 10 publicaciones de las que se nutre Transfer pertenecen a esta institución académica. Se trata de Caràcters, L'Espill, y Mètode.

Carles Torner, director de Transfer, la describió como una "revista de revistas", que emplea el inglés, la "lengua franca" del mundo contemporáneo, como vehículo para llevar el pensamiento y la cultura del ámbito lingüístico al resto del mundo. Y como un "bellísimo objeto" que, además de cuidar al detalle el diseño, cuenta en cada número con la colaboración de un artista. Hasta el momento han ilustrado sus páginas obras de Antoni Tàpies, Artur Heras o Toni Catany.

El catedrático de Periodismo Josep Lluís Gómez Mompart señaló, en referencia a la lengua utilizada por Transfer, que en una época de "globalización económica y de mundialización cultural como la actual, la cultura catalana ha de ser muy imaginativa e innovadora y sobrevivir".

La revista dedica sus páginas centrales en cada número a un gran tema de debate contemporáneo. En el primero fue la globalización. En el segundo, la inmigración y el cambio social. Y el tercero se centra en la relación entre historia y memoria.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Archivado En