Aulas

La UJA revela los comportamientos interculturales necesarios entre hablantes de distintas lenguas

Descifrar las habilidades, actitudes y comportamientos de carácter intercultural necesarios para una correcta comunicación entre personas de distintas lenguas es uno de los objetivos que persiguen tres investigadores del departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Jaén (UJA), dentro del programa europeo Icopromo (Intercultural Competence for Profesional Mobility).

Junto a representantes de la Universidad de Coimbra (Portugal), Linz (Austria) y Göttingen (Alemania), las profesoras María del Carmen Méndez y María Luisa Pérez, y el becario José María Villar son los únicos españo...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

Descifrar las habilidades, actitudes y comportamientos de carácter intercultural necesarios para una correcta comunicación entre personas de distintas lenguas es uno de los objetivos que persiguen tres investigadores del departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Jaén (UJA), dentro del programa europeo Icopromo (Intercultural Competence for Profesional Mobility).

Junto a representantes de la Universidad de Coimbra (Portugal), Linz (Austria) y Göttingen (Alemania), las profesoras María del Carmen Méndez y María Luisa Pérez, y el becario José María Villar son los únicos españoles en este proyecto. Su objetivo es formar a equipos multiculturales cuyos componentes procedan como mínimo de tres países diferentes.

"Se ha demostrado que el conocimiento de la lengua no es suficiente a la hora de relacionarse con personas de otros países. Hay cosas que no están en ningún manual y que pueden dan lugar a malentendidos. Por ejemplo, los silencios prolongados están mal vistos en países como España y Portugal, mientras que en el centro y norte de Europa son muy habituales", explica Méndez.

El proyecto, financiado por el programa Leonardo de la UE, empezó en noviembre de 2003 y ahora está en la segunda fase. "Primero entrevistamos a diferentes equipos multiculturales que trabajan en los cuatro países para estudiar su funcionamiento y las relaciones que se establecen entre cada uno de los miembros", recuerda la profesora.

Ahora, y hasta el 2006, las cuatro universidades deberán analizar el material obtenido de las entrevistas. En las próximas semanas, el equipo de la UJA presentará sus primeras conclusiones en un encuentro en Irlanda que resalta la posición privilegiada del hablante nativo del equipo "que ejerce una situación de poder", adelanta Méndez.

Los investigadores europeos también cuentan con el asesoramiento de dos expertos en comunicación interlingüística: el profesor Duarte, de la Universidad de Standford (California, EE UU) y Michael Byram, de la Universidad de Durham (Reino Unido).

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Archivado En