Escritores perseguidos

Para los escritores en peligro, entre los que Salman Rushdié es sólo el más famoso, hay dos caminos para llegar a su liberación. Uno es político, y depende totalmente de la presión que consiga el escritor que hagan los gobiernos y grupos de presión sobre sus perseguidores. El otro camino, mucho más dificil de seguir, pero igualmente importante, es literario. Aquellos escritores cuya obra se sigue publicando-, traduciendo y leyendo están en una posición más fuerte que aquellos para quienes la censura significa oscuridad. Una vez publicado, sus palabras pueden ser quienes le salven de la aniquil...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Para los escritores en peligro, entre los que Salman Rushdié es sólo el más famoso, hay dos caminos para llegar a su liberación. Uno es político, y depende totalmente de la presión que consiga el escritor que hagan los gobiernos y grupos de presión sobre sus perseguidores. El otro camino, mucho más dificil de seguir, pero igualmente importante, es literario. Aquellos escritores cuya obra se sigue publicando-, traduciendo y leyendo están en una posición más fuerte que aquellos para quienes la censura significa oscuridad. Una vez publicado, sus palabras pueden ser quienes le salven de la aniquilación. Ésta es la razón por la que la creación de un premio anual por parte del Parlamento Internacional de Escritores para escritores desconocidos que sufren persecucion es una iniciativa importante. Para autores menos famosos que Ruslidie, las armas de la publicación y la publicidad no son tan fácilmente alcanzables. Pocos han oído hablar en Occidente de Ma Thida, escritora birmana; Taslima Nasrin, novelista de Bangladesh, o Akhtar Hammed Khan, escritor y sociólogo paquistaní. Sin embargo, ellos y muchos como ellos afrontan las miserias de una persecución a causa de sus escritos, que no tienen reconocimiento mundial. ( ... ) Este premio asegurará que, los autores que sean seleccionados en años venideros verán su obra traducida al alemán, portugués y español. Se espera una ayuda similar en Francia y el Reino Unido. ( ... ) 20 de mayo

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En