Cartas al director

Cita del Corán

La traducción completa y exacta del,versículo 51 del apítulo V del Corán, que Douglas Haberman cita en su carta (EL PAÍS, 20 de febrero de 1988), es la siguiente: "¡Creyentes! No toméis a judíos y cristianos por aliados; los unos son aliados de los otros.Quien de vosotros los tome por aliados se hace uno de ellos. Dios no guía a los inicuos", texto que, a todas luces, no se refiere a la amistad con los adeptos de ambas confesiones religiosas, sino a aliarse con ellos en contra de los de la propia y, por ende, a la traición que supone dicha actitud.El mencionado comunicante, además de mutilar ...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

La traducción completa y exacta del,versículo 51 del apítulo V del Corán, que Douglas Haberman cita en su carta (EL PAÍS, 20 de febrero de 1988), es la siguiente: "¡Creyentes! No toméis a judíos y cristianos por aliados; los unos son aliados de los otros.Quien de vosotros los tome por aliados se hace uno de ellos. Dios no guía a los inicuos", texto que, a todas luces, no se refiere a la amistad con los adeptos de ambas confesiones religiosas, sino a aliarse con ellos en contra de los de la propia y, por ende, a la traición que supone dicha actitud.El mencionado comunicante, además de mutilar y tergiversar el significado del versículo aludido, silencia otro, el 82, del mismo capítulo, que sí, en cambio, se refiere a las relaciones de amistad y/o afecto antes referidas, y cuya traducción es: "Encontrarás que los más hostiles a los creyentes son los judíos y los asociadores, y que los más próximos al afecto para con los creyentes son los que dicen: 'somos cristianos', y eso porque entre ellos hay monjes y sacerdotes y porque no son soberbios".

Evidentemente, el señor Haberman no ha prestado servicio alguno a la verdad ni ha sido objetivo en sus juicios, que, por otra parte, y como ha quedado demostrado, carecen de la más elemental exigencia de información y veracidad, lo que -y en aras de la brevedad- me exime de comentar el resto de su carta, que dejo a la inteligencia y conocimientos de los lectores.-

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En