Cartas al director

'Crash', no 'crack'

Me entristece que el castellano, con tantas palabras propias y un sistema fonético de deletreación, se incline hoy día a admitir tantas palabras inglesas. Crack no significa colapso, desplome o desfondamiento en contexto bursátil (como, por ejemplo, en la página 11 de su ejemplar del 22 de octubre). Lo que ocurrió en Wall Street hace 58 años y de nuevo hace unos días era un crash.-...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Me entristece que el castellano, con tantas palabras propias y un sistema fonético de deletreación, se incline hoy día a admitir tantas palabras inglesas. Crack no significa colapso, desplome o desfondamiento en contexto bursátil (como, por ejemplo, en la página 11 de su ejemplar del 22 de octubre). Lo que ocurrió en Wall Street hace 58 años y de nuevo hace unos días era un crash.-

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En