Una presunta cita. El papel del periódico 'La Vanguardia'

( ... ) Entretanto, también ha declarado ante la comisión parlamentaría el corresponsal en Bonn del diario español La Vanguardia. Un artículo suyo había desencadenado la interpelación parlamentaria sobre presuntos dineros de Flick a los socialistas españoles. La crónica de La Vanguardia se refirió a algunas frases en una información del Frankfurter Rundschau sobre una reunión del diputado del SPD, Struck, con juristas socialdemócratas de Baja Sajonia, donde se hablé del empleo de los dineros de Flick. En la crónica, Popescu publicó, entre comillas y como declaración de Str...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

( ... ) Entretanto, también ha declarado ante la comisión parlamentaría el corresponsal en Bonn del diario español La Vanguardia. Un artículo suyo había desencadenado la interpelación parlamentaria sobre presuntos dineros de Flick a los socialistas españoles. La crónica de La Vanguardia se refirió a algunas frases en una información del Frankfurter Rundschau sobre una reunión del diputado del SPD, Struck, con juristas socialdemócratas de Baja Sajonia, donde se hablé del empleo de los dineros de Flick. En la crónica, Popescu publicó, entre comillas y como declaración de Struck, una frase que no aparecía en el Frankfurter Rundschau. Ningún otro periódico alemán informó sobre la conversación de Struck con los juristas de Baja Sajonia. Popescu no estuvo presente en la reunión. La frase: "el dinero de Flick ayudó al PSOE a ganar las elecciones", atribuida por Popescu al diputado del SPD y miembro de la comisión Flick, tiene gran importancia, porque el PSOE ganó por primera vez las elecciones en 1982, cuando ya estaba prohibido a los partidos españoles la recepción de dinero procedente del extranjero.A la pregunta del corresponsal de un semanario alemán de por qué colocó la frase entre comillas, Popescu respondió, tras su interrogatorio en la comisión, investigadora, que quiso dejar así claro que esa frase no procedía de él, sino de otra fuente. Hasta ahora el corresponsal español no ha dicho de qué fuente.

Ante las otras preguntas sobre las diferencias entre la crónica del Frankfurter Rundschau y La Vanguardia, el director de La Vanguardia, que junto con un abogado acompañaron a Popescu ante la comisión parlamentaria y ante los periodistas, interrumpió el diálogo con la observación de que no tenía más. tiempo.

Los pocos españoles que se tomaron la molestia de comparar el texto español y el alemán se preguntan por qué un periódico considerado merecidamente serio como La Vanguardia no ha corregido la inexactitud de su corresponsal en Bonn, pequeña pero con consecuencias. ( ... )

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

12 de enero

Archivado En