Primera retransmisión radiofónica de un partido de fútbol en gallego

La primera retransmisión radiofónica íntegra y en directo de un partido de fútbol en lengua gallega será realizada a las cinco de la tarde de hoy, domingo, desde el estadio vallisoletano de Zorrilla, por el centro emisor de Galicia de Radio Nacional de España.El carácter decisivo del encuentro Valladolid-Celta, del que depende la permanencia del equipo gallego en Primera División de la Liga, parece garantizar, en principio, una audiencia potencialmente numerosa para esta emisión.

Juan Barro Hermida, locutor de televisión, gallegohablante habitual y comentarista de diversos deportes, es ...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

La primera retransmisión radiofónica íntegra y en directo de un partido de fútbol en lengua gallega será realizada a las cinco de la tarde de hoy, domingo, desde el estadio vallisoletano de Zorrilla, por el centro emisor de Galicia de Radio Nacional de España.El carácter decisivo del encuentro Valladolid-Celta, del que depende la permanencia del equipo gallego en Primera División de la Liga, parece garantizar, en principio, una audiencia potencialmente numerosa para esta emisión.

Juan Barro Hermida, locutor de televisión, gallegohablante habitual y comentarista de diversos deportes, es el encargado directo de realizar la transmisión de este importante encuentro de fútbol de primera división. De transmisiones de este carácter no existen otros precedentes que algunas breves crónicas futbolísticas difundidas en lengua gallega por la emisora viguesa de Radio Popular.

Instituto de la Lengua

El director del centro emisor del Noreste de RNE, Manuel Lombao, que ha expuesto desde su toma de posesión el propósito de emitir exclusivamente en gallego toda la programación destinada al ámbito de Galicia, califica de testimonial esta primera experiencia y anuncia su regularización a partir del próximo año. "Quizá", asegura, "en la transmisión haya algún fallo de lenguaje, porque no nos ha dado tiempo a prepararlo todo como quisiéramos. Pero hemos entregado ya al Instituto de la Lengua Gallega un completo vocabulario de deportes para que nos facilite la exacta traducción o correspondencia, y una vez que dispongamos de este instrumento lingüístico elemental, aremos pruebas de locución en gallego y formaremos un equipo mínimo que nos permita normalizar esta actividad".Lombao ha tenido también en cuenta, en el momento de la elección de un primer encuentro para transmitir en gallego, el hecho de que el Celta sea, en cierto modo, el equipo representativo de Galicia y la única entidad social que, bajo el franquismo, pudo exhibir públicamente -en las camisetas de sus jugadores- los colores de la bandera gallega.

Archivado En