Los ciudadanos españoles no podrán dirigirse a la Eurocámara en las lenguas cooficiales

La mesa del Parlamento Europeo acuerda rechazar la petición del Gobierno español

La mesa del Parlamento Europeo (PE) ha acordado hoy rechazar la petición del Gobierno español de permitir el uso del gallego, el euskera y el catalán/valenciano en las comunicaciones escritas de los ciudadanos a la institución, según han informado fuentes parlamentarias.

El órgano, formado por el presidente Josep Borrell y sus 14 vicepresidentes y responsable de las cuestiones administrativas del PE, ha debatido la demanda y ha procedido posteriormente a una votación, en la que los partidarios del rechazo se han impuesto por siete votos contra seis.

Han votado en contra todos los...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

La mesa del Parlamento Europeo (PE) ha acordado hoy rechazar la petición del Gobierno español de permitir el uso del gallego, el euskera y el catalán/valenciano en las comunicaciones escritas de los ciudadanos a la institución, según han informado fuentes parlamentarias.

El órgano, formado por el presidente Josep Borrell y sus 14 vicepresidentes y responsable de las cuestiones administrativas del PE, ha debatido la demanda y ha procedido posteriormente a una votación, en la que los partidarios del rechazo se han impuesto por siete votos contra seis.

Han votado en contra todos los vicepresidentes del Partido Popular Europeo, incluido el español Alejo Vidal-Quadras, y han apoyado la propuesta el resto de grupos. El presidente de la Eurocámara, Josep Borrell, ha respaldado el uso de las lenguas oficiales.

La Eurocámara tumba así incluso la propuesta de mínimos que había presentado el Gobierno español para sortear la oposición a que los eurodiputados pudieran utilizar las lenguas cooficiales durante los plenos. El Gobierno ha decidido aparcar esta demanda hasta 2007 y centrarse en el derecho de petición.

No obstante, con la votación de hoy la iniciativa queda "muerta" y España no podrá presentar nuevas alternativas, según han explicado las fuentes consultadas. En virtud de este acuerdo, las comunicaciones escritas entre los ciudadanos y el Parlamento se hubieran podido hacer en las lenguas cooficiales españolas, así como la publicación en la página web de esta institución comunitaria de los actos de codecisión entre el Parlamento y el Consejo.

Las traducciones las realizaría directamente la Eurocámara, lo que haría más breve el trámite y España correría con todos los gastos. El Gobierno ha conseguido firmar un acuerdo administrativo similar con el Consejo, la Comisión y el Comité de las Regiones (CdR), entre otros.

Archivado En