Reportaje:

'Cap' es cabeza en valenciano y rumano

Profesores de un colegio de Castellón editan un CD interactivo con un diccionario visual trilingüe

La Comunidad Valenciana carece de material didáctico propio para la integración lingüística de los niños llegados desde otros puntos del mundo. Este vacío ha empezado a llenarse. Varios profesores del colegio Lope de Vega de Castellón, con Josep Cristià Linares a la cabeza, han editado un CD interactivo que contiene, entre otras cosas, un diccionario visual y auditivo trilingüe castellano-valenciano-rumano. La provincia de Castellón alberga a cerca de 20.000 ciudadanos procedentes de Rumanía que, en muchos casos, se han desplazado con sus familias. En el caso del Lope de Vega de los más de 80 ...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

La Comunidad Valenciana carece de material didáctico propio para la integración lingüística de los niños llegados desde otros puntos del mundo. Este vacío ha empezado a llenarse. Varios profesores del colegio Lope de Vega de Castellón, con Josep Cristià Linares a la cabeza, han editado un CD interactivo que contiene, entre otras cosas, un diccionario visual y auditivo trilingüe castellano-valenciano-rumano. La provincia de Castellón alberga a cerca de 20.000 ciudadanos procedentes de Rumanía que, en muchos casos, se han desplazado con sus familias. En el caso del Lope de Vega de los más de 80 estudiantes extranjeros que cursan sus estudios en el centro, alrededor de medio centenar son rumanos.

La obligatoria escolarización de los más pequeños ha supuesto, en muchos casos, un sobreesfuerzo por parte de los profesores, que apenas han contado con módulos de educación compensatoria y unos planes de acogida, en ocasiones, poco acoplables a las circunstancias reales. Lejos de ver facilitada su labor y su intento de que la lengua no sea obstáculo para la comunicación con los recién llegados, los maestros han de recurrir a fichas, ejercicios y libros editados en otras comunidades para resolver los problemas que, a diario, se presentan en los centros educativos.

La necesidad de "atender la creciente demanda de atención del alumnado rumano" fue la base sobre la que Linares comenzó a trabajar el diccionario. Los talleres desarrollados en el colegio durante dos años han sido la principal fuente para la elaboración del CD. "Ha sido un intercambio recíproco entre alumnos y profesores", señala Cristià Linares.

El CD contiene un módulo introductorio en el que se plasman los argumentos sobre los que se ha realizado el trabajo, fruto de dos años del empeño de unos pocos. El alfabeto, las principales dificultades lingüísticas de los niños rumanos, la cultura rumana y una lista básica para la relaciones sociales -el "hola", "adiós", "por favor", "gracias" y "perdón"- pueden leerse y oírse. El texto explica también las semblanzas entre el rumano y el valenciano, muy superiores a las existentes entre el castellano y el rumano. Quizá de ahí, la facilidad con la que la mayoría de los niños logran aprender y estudiar en una lengua, en principio, ajena, tal como explicó ayer Javier Alguacil, uno de los colaboradores del grupo de trabajo.

Además, el CD incluye el diccionario trilingüe con más de 1.000 palabras, que se visualizan, se leen y se oyen , clasificadas en catorce grupos diferentes: adjetivos, oficios, figuras, colores, medios de transporte, familia, animales, casa, tiempo, alimentos, ropa, cuerpo, entorno y clase.

La primera edición del trabajo, que consiste en una tirada de 500 ejemplares, se ha costeado con las ayudas que el colegio recibe de la educación compensatoria, según explicó Alguacil. Además, el Ayuntamiento de Castellón colaborará en su distribución.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Pero los profesores del Lope de Vega no quieren pararse en esta edición y ya están preparando un nuevo material que recoja diálogos en valenciano y rumano sobre situaciones básicas en el funcionamiento diario y un tercero sobre actividades de léxico. Todo ello, no sólo para los alumnos sino también para todos aquellos que lo requieran y quieran saber que la castellana cabeza se dice cap tanto en valenciano como en rumano.

Archivado En