Cartas al director

Sobre Edward Said

Afortunadamente, Edward Said es un autor cada vez más conocido y leído en castellano. Tres de sus magnas obras (Orientalismo, Cultura e imperialismo y Representaciones del intelectual) ya han sido vertidas al idioma de Cervantes y García Márquez. Asimismo, los lectores de EL PAÍS hemos podido acceder en los últimos meses a los artículos más recientes de este crítico literario y pensador palestino. De esta admiración por Said participa Carlos García Gual, quien, desde el Babelia del 3 de marzo, establecía una acertada semblanza suya donde se indicaba que todavía no se había...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

Afortunadamente, Edward Said es un autor cada vez más conocido y leído en castellano. Tres de sus magnas obras (Orientalismo, Cultura e imperialismo y Representaciones del intelectual) ya han sido vertidas al idioma de Cervantes y García Márquez. Asimismo, los lectores de EL PAÍS hemos podido acceder en los últimos meses a los artículos más recientes de este crítico literario y pensador palestino. De esta admiración por Said participa Carlos García Gual, quien, desde el Babelia del 3 de marzo, establecía una acertada semblanza suya donde se indicaba que todavía no se había traducido ninguno de sus numerosos ensayos y libros sobre la actual situación de palestinos e israelíes.

Sin ánimo de reprochar nada, habría que rectificar esta información, puesto que los lectores asiduos de Said hace tiempo que tenemos en nuestras estanterías dos libros de dicho autor sobre este tema: Gaza y Jericó. Pax americana (editorial Txalaparta, 1995) y Palestina. Paz sin territorios (editorial Txalaparta, 1997). Dado que ambas obras son un ejemplo de honradez y que, por eso mismo, han sido censuradas y prohibidas por la Autoridad Nacional Palestina, creo que es un tributo de lector agradecido no dejar pasar esta ocasión para rendir homenaje intelectual y humano a su autor.-

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En