El PP pide traducir al catalán la poesía en valenciano de Estellés, que defendía la unidad lingüística de ambas

El grupo popular en el Congreso reclama fondos al Gobierno para la celebración del centenario del escritor cuando la Generalitat rechazó organizar un año dedicado al autor

Exposición sobre Vicent Andrés Estellés en el Centre del Carme de València, en una imagen de archivo.Jesús CÍscar

Vicente Andrés Estellés, nacido en la población valenciana de Burjassot hace 100 años, escribió la mayor parte de su obra poética en valenciano. Empleó a menudo una lengua coloquial, muy cercana a la de la calle, con las desinencias propias de la variante valenciana. Pero siempre defendió la unidad lingüística con el catalán, en consonancia con la romanística y la comunidad filológica internacional. Esa defensa le valió la descalificación de “catalanista”, el principal motivo por el cual Vox y el PP, que gobernaron juntos la Generalitat valenciana hasta el pasado julio, desecharon este año organizar el llamado Any Estellés con motivo de su centenario, al margen de cualquier consideración literaria.

El grupo parlamentario del PP, sin embargo, ha presentado este martes una enmienda en el Congreso a una proposición no de ley socialista que es también una enmienda al propio Estellés (fallecido en 1992). Ha pedido que se traduzca al catalán la obra del poeta valenciano más importante desde la muerte de Ausiàs March, según los expertos, así como al castellano, gallego y euskera. Con ello continúa con la política de hacer guiños a los sectores más reaccionarios de la sociedad valenciana que consideran el valenciano y el catalán como lenguas diferentes, en contra del dictado de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, que propugna el uso de la denominación de valenciano.

El PP se suma a la celebración del centenario “para lo que el gobierno dispondrá de la dotación presupuestaria adecuada para tal fin”, reclama en su enmienda a la proposición no de ley presentada por el diputado socialista Artemi Rallo, de apoyo al centenario de Estellés que incluye una serie de medidas de promoción. De modo que los populares piden presupuesto al Gobierno para un año en el que la Generalitat, presidida por Carlos Mazón, del PP, no ha aportado ninguna partida, al contrario que otras instituciones gobernadas por los populares, como las diputaciones de Valencia y Alicante.

La proposición socialista ha sido aprobada este martes en la comisión de Cultura del Congreso con 20 votos a favor y 17 en contra (solo PP y Vox). La enmienda del PP ha sido rechazada. El diputado Artemi Rallo ha recordado en valenciano que el Gobierno ha destinado 100.00 euros al Año Estellés, promovido principalmente por entidades cívicas y sociales con el apoyo de la familia del poeta e instituciones diversas. Rallo ha señalado que con la propuesta del PP de ser traducido al catalán se pretende “defender a la inteligencia colectiva” y ha añadido con ironía que al menos la derecha reconoce a Estellés como valenciano.

Ente normativo

La Acadèmia Valenciana de la Llengua se constituyó oficialmente en 2001, pero se negoció en los años precedentes. Y se constituyó como el ente normativo de la Generalitat, según recoge el propio Estatuto de Autonomía, impulsado por el PP, con el apoyo del PSPV-PSOE y del entonces Bloc (hoy Compromís). Con ello, se pretendía contribuir a desactivar el conflicto lingüístico que emponzoñó la convivencia durante la Transición, sobre todo en la ciudad de Valencia, al tiempo que los populares se garantizaban el apoyo de Convergència i Unió a la primera legislatura en minoría de José María Aznar como presidente de Gobierno, entre 1996 y 2000.

En los últimos meses, Mazón ha redoblado su estrategia de acercarse a posiciones y sectores próximos a Vox, avalando públicamente a defensores del secesionistas lingüístico, advirtiendo del peligro del “suprematismo catalán” y acusando a la oposición (PSPV-PSOE y Compromís) de buscar un “procés a la valenciana”, si bien ninguna de las dos formaciones contempla en sus programas ninguna medida ni referencia a la independencia de la Comunidad Valenciana ni de los Países Catalanes. La Académia es una diana frecuente de los ataques de Vox.

El diccionario normativo de la Acadèmia Valenciana de la Llengua define el valenciano de la siguiente manera: “Llengua romànica parlada a la Comunitat Valenciana, així com a Catalunya, les Illes Balears, el departament francés dels Pirineus Orientals, el Principat d’Andorra, la franja oriental d’Aragó i la ciutat sarda de l’Alguer, llocs on rep el nom de català”. Para la diccionario de la RAE, el valenciano es una “variedad del catalán que se habla en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia”.


Sobre la firma

Más información

Archivado En