Cartas al director

El español en el cine

El artículo de John J. Healey me ha recordado la reflexión del escritor Juan Benet en La inspiración y el estilo, donde nos explica las causas que llevaron a la literatura española, a partir del siglo XVII, a alejarse del "gran estilo" que cultivaron las otras literaturas europeas y a refugiarse en un estilo tabernario y castizo. No puedo estar más de acuerdo con él. Es escasa la atención que se le presta al español con el propósito de "elevarlo" por encima del tópico esperable, pues se tiende a confundir con lo cursi. Por tal razón se dice que hay que hablar como en la calle, con la mi...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

El artículo de John J. Healey me ha recordado la reflexión del escritor Juan Benet en La inspiración y el estilo, donde nos explica las causas que llevaron a la literatura española, a partir del siglo XVII, a alejarse del "gran estilo" que cultivaron las otras literaturas europeas y a refugiarse en un estilo tabernario y castizo. No puedo estar más de acuerdo con él. Es escasa la atención que se le presta al español con el propósito de "elevarlo" por encima del tópico esperable, pues se tiende a confundir con lo cursi. Por tal razón se dice que hay que hablar como en la calle, con la misma estridencia y chulería. Pero lo comentado por John J. Healey no solo afecta a directores y actores, sino a profesores, locutores, periodistas y políticos. Es el esperpento español, que supo diseccionar magníficamente Valle-Inclán. Detrás se solapa la falta secular de cultura y el desprecio excluyente de lo ajeno. De ahí ese encanallamiento expresivo, por ejemplo en los doblajes, como a veces denuncia Javier Marías, escritor atento a estos aspectos y amigo de Benet.

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En