La Acadèmia entrega los textos litúrgicos en valenciano

La presidenta de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, Ascensión Figueres, junto a otros acadèmicos, hizo ayer entrega de los textos litúrgicos en valenciano al obispo de Orihuela-Alicante, Vitorio Oliver. A partir de ahora, la Iglesia valenciana carece de excusa para no propiciar la normalización en la lengua autóctona del rito católico de la misa, dada la propuesta procede del organismo oficial creado por las Cortes Valencianas, según indicaron ayer fuentes de la institución.

El obispo de Orihuela se mostró muy receptivo e interesado por el trabajo desarrollado por la Acadèmia en una ...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

La presidenta de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, Ascensión Figueres, junto a otros acadèmicos, hizo ayer entrega de los textos litúrgicos en valenciano al obispo de Orihuela-Alicante, Vitorio Oliver. A partir de ahora, la Iglesia valenciana carece de excusa para no propiciar la normalización en la lengua autóctona del rito católico de la misa, dada la propuesta procede del organismo oficial creado por las Cortes Valencianas, según indicaron ayer fuentes de la institución.

El obispo de Orihuela se mostró muy receptivo e interesado por el trabajo desarrollado por la Acadèmia en una comisión creada ex profeso, y se comprometió a agilizar los trámites para la aprobación e introducción definitiva de los textos litúrgicos en valenciano. Oliver, pese a su origen aragonés, se dirigió a los académicos en valenciano.

Ahora, el proceso continuará con la creación de la comisión interdiocesana para estudiar y aprobar la propuesta de la Acadèmia, según las mismas fuentes.

La comisión de textos litúrgicos fue una de las primeras que se creó en el seno de la Acadèmia. El deán de la catedral de Valencia y también académico, Ramon Arnau, fue uno de los principales impulsores. De hecho, reconoció al poco de acceder al cargo su gran ilusión por establecer de manera oficial el modelo lingüístico de la misa en valenciano. Existen otros modelos ya desarrollados y en funcionamiento de textos litúrgicos en la lengua autóctona.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Archivado En