Albert Pla afirma que su nuevo disco es 'para dormir a la gente'

El cantautor vuelve al catalán en su nuevo disco. Después de cuatro años de silencio discográfico, Albert Pla está de vuelta. Su reingreso en el mercado discográfico lo hace de la mano de ¿Anem al llit? (¿Vamos a la cama?), que indica la aparente vocación infantil de un disco que 'está pensado para dormir a la gente, para relajarla, para acompañarla en los momentos de tranquilidad, y también para que los niños se sientan a gusto escuchando las canciones', dice el cantautor de Sabadell.

Como de costumbre, hay que peinar las palabras de Albert Pla en busca de un significado que des...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

El cantautor vuelve al catalán en su nuevo disco. Después de cuatro años de silencio discográfico, Albert Pla está de vuelta. Su reingreso en el mercado discográfico lo hace de la mano de ¿Anem al llit? (¿Vamos a la cama?), que indica la aparente vocación infantil de un disco que 'está pensado para dormir a la gente, para relajarla, para acompañarla en los momentos de tranquilidad, y también para que los niños se sientan a gusto escuchando las canciones', dice el cantautor de Sabadell.

Como de costumbre, hay que peinar las palabras de Albert Pla en busca de un significado que desde siempre él ha querido no explicitar en sus encuentros con la prensa. Lo único que queda diáfanamente claro en la charla -preguntas de ida, evasivas de vuelta- es que el disco 'tenía un punto de partida, que no preguntes por qué es el que es. Si antes este punto de partida había sido la rumba o los poemas de Fonollosa, ahora son los niños y la música para que se relajen'.

El disco, que incluye una versión del Qualsevol nit pot sortir el sol, de Jaume Sisa, está compuesto e interpretado casi completamente en catalán, 'un idioma que no dificulta mi contacto con el público, porque yo siempre he llegado a la gente que me ha interesado', dice un Pla que, con un telón de fondo irónico, sólo recrimina a su discográfica 'no haber traducido los textos al gallego, vasco y castellano'. Por lo demás, y según sus propias palabras, 'siempre que entrego nuevas canciones a BMG dicen lo mismo: 'Estupendo, qué buenas son'. Luego las editan, me pagan y ya está. No hay problema'.

Lástima que Pla no sea Pinocho. Lo que a BMG no le debe hacer ninguna gracia es la siguiente recomendación de Albert Pla a sus seguidores: 'Si alguien puede hacerse con mi disco gratuitamente, pirateándolo, pues que lo haga, lo encuentro estupendo. Es más, prefiero que la gente lo haga así', remacha.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En