Toshack: "Hay que sacar el diccionario para hablar entre nosotros"

La profunda renovación de la plantilla de Deportivo ha convertido al club gallego en una auténtica fuerza multinacional, con uno de los cócteles más exóticos de toda la Liga. Toshack dispone de tres franceses, dos brasileños, dos serbios, un checo, un marroquí y un camerunés. En la alineación titular del pasado domingo contra el Celta sólo figuraron tres españoles.Dotar de identidad colectiva a un grupo humano tan abigarrado es uno de los desafíos del entrenador, quien ayer se refería irónicamente a esta curiosa situación: "Cuando hablamos entre nosotros hay que sacar el diccionario de francés...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

La profunda renovación de la plantilla de Deportivo ha convertido al club gallego en una auténtica fuerza multinacional, con uno de los cócteles más exóticos de toda la Liga. Toshack dispone de tres franceses, dos brasileños, dos serbios, un checo, un marroquí y un camerunés. En la alineación titular del pasado domingo contra el Celta sólo figuraron tres españoles.Dotar de identidad colectiva a un grupo humano tan abigarrado es uno de los desafíos del entrenador, quien ayer se refería irónicamente a esta curiosa situación: "Cuando hablamos entre nosotros hay que sacar el diccionario de francés, de portugués, de galés, de checo ...". Toshack, según su confesión, se vale de distintos intérpretes. El portugués, que el técnico conoce de su etapa en el Sporting de Lisboa, puede hacer las veces de esperanto. Martins, de nacionalidad francesa aunque hijo de padre portugués, transmite las órdenes a su compatriota Bonnissel. El marroqui Naybet tambien jugó la última temporada en Portugal, lo que le permite traducir las explicaciones al portero Songo'O, que sólo habla francés. Y si hace falta, "Fran lo explica en gallego", bromea Toshack.

Más información

Sobre la firma

Archivado En