APUNTES

'El Quijote' más universal pasa por Alicante

La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes amplia sus contenidos sobre la clásica obra castellana

El año de El Quijote tiene una parada obligada en la Universidad de Alicante, y en concreto en su Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Un portal en internet (www.cervantesvirtual.com) ofrece una completa y amplia información sobre la vida y obra de Cervantes, así como de la influencia que sus textos han tenido en generaciones posteriores. "Es la página más completa en la red en todas las lenguas sobre El Quijote", asegura su director, el profesor Emilio Laparra.

Una visita a este portal permite consultar, por ejemplo, la primera edición de esta obra clásica, la ...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

El año de El Quijote tiene una parada obligada en la Universidad de Alicante, y en concreto en su Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Un portal en internet (www.cervantesvirtual.com) ofrece una completa y amplia información sobre la vida y obra de Cervantes, así como de la influencia que sus textos han tenido en generaciones posteriores. "Es la página más completa en la red en todas las lenguas sobre El Quijote", asegura su director, el profesor Emilio Laparra.

Una visita a este portal permite consultar, por ejemplo, la primera edición de esta obra clásica, la que hizo Juan Cuesta en 1605, así como ejemplares de las segundas ediciones, traducciones a varios idiomas, versiones actuales y un amplio repertorio de estudios, análisis y artículos de especialistas sobre la universal obra cervantina. Un paseo virtual por la obra cervantina que resulta ingente y sin fin. Emilio Laparra, director de la Biblioteca, destaca la "universalidad del Quijote" en este portal que permite leer la obra, pero también escucharla, gracias a la voz de Camilo García Casar, conocido por sus lecturas en documentales y series televisivas, y que ofrece un lectura completa de la obra.

Una nueva sección de 'Recuerdos del Quijote' recoge obras de otros autores sobre Cervantes

Las nuevas tecnologías ofrecen un amplio abanico de posibilidades para la difusión y conocimiento de las obras clásicas, así que además de leer y escuchar El Quijote también se puede ver a través de una selección de un millar de imágenes representativas. "Tanto desde una óptica popular como culta", explica Laparra al referirse a la sección de escenas más populares de El Quijote retratadas, por ejemplo, en cómics, cromos, envoltorios de dulces, carteles o posters que reflejan momentos de sus hazañas, pero también hay un apartado más culto donde se contemplan ilustraciones originales e instantáneas de los paisajes que inspiraron a Cervantes o de las casas que ocupó en Valladolid y Alcalá de Henares. "Reproducimos, en definitiva, ese imaginario conjunto sobre El Quijote", comenta el director de la Biblioteca, que también ofrece vídeos que muestran los paisajes y lugares que recorrió el ingenioso hidalgo. "Ofrecemos un Quijote completo, gratis y sin cortapisas, para todo el mundo", explica orgulloso Laparra.

De las primeras ediciones, y algunas especiales, como la realizada en Bruselas, se llega también a las ediciones actuales, de las que hay cinco versiones diferentes. El Quijote es la obra más universal de la literatura castellana, que se ha traducido a numerosos idiomas. De estas traducciones la Biblioteca Virtual difunde en la red las versiones inglesa, catalana, francesa, italiana y alemana. Y todavía hoy mantiene su vigencia, de hecho es la obra más consultada de toda la Biblioteca Virtual superando la cifra, tan sólo una de las primeras ediciones, de 190.000 consultas.

La Biblioteca Miguel de Cervantes, que nació en 1999 con el apoyo de la Universidad de Alicante, el Banco Santander y la Fundación Marcelino Botón, no se ha limitado sólo a difundir en la red la obra de Cervantes, como son todas sus obras completas y aquellas novelas que algunos críticos atribuyen a Cervantes como La Jerusalén libertada, sino que además ofrece un elevado número de estudios, tesis, publicaciones sobre la repercusión de esta obra.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

La creación de esta biblioteca fue una iniciativa personal del ex rector Andrés Pedreño, que desde sus inicios tenía claro que debía llamarse Miguel de Cervantes, precisamente por "la dimensión universal del proyecto, al igual que su obra", recuerda ahora Emilio Laparra, que también compartió los orígenes de este portal que nació con el objetivo de "difundir al mundo las culturas hispánicas", matiza el director, quien explica que por eso hay obras en catalán, vasco y gallego, y para él "lo más representativo de esa cultura hispánica es El Quijote con el que todos se sienten reconocidos".

La dimensión universalista de la Biblioteca queda clara con una simple consulta de las estadísticas. Las cifras abruman. Los dominios en los que el portal tiene mayor índice de consultas, después de España, son los Estados Unidos, México, Argentina, Chile, Francia, Italia, Alemania y una larga lista de países y lugares recónditos como Yibuti, Islas Faroe, Bután, Groenlandia, Burundi o Micronesia. La Biblioteca Virtual tiene otro valor añadido: su accesibilidad para personas con discapacidad, así por ejemplo ofrece una biblioteca de signos para personas con problemas auditivos y visuales. "Rompemos fronteras geográficas y humanas", agregó Laparra.

Este curso, para conmemorar el cuarto centenario de la publicación de esta novela, la Universidad está preparando un programa institucional de actividades en torno al Quijote, que constará de exposiciones, espectáculos y diversos encuentos científicos sobre El Quijote y su proyección cultural, según avanzó el vicerrector de Extensión, Jesús Pradells. Al margen de estos actos, la Biblioteca ha incorporado nuevas secciones, como es Recuerdos del Quijote, que recopila escritos y obras de otros escritores, como Azorín, Unamuno o Buero Vallejo, que se inspiraron en la obra cervantina, con una atención especial a recoger cómo hace un siglo, en 1905, se celebró el tercer centenario.

Archivado En