_
_
_
_
_

Sólo 9 de cada 100 estudiantes optan en Cataluña por estudiar francés como lengua extranjera

Un estudio de la Universidad Autónoma indica que en primaria lo estudia el 3,6%

El idioma inglés arrasa en todas partes, y las aulas no son una excepción. Tan sólo el 8,8% de los alumnos de primaria y ESO opta por estudiar la lengua francesa, según un estudio presentado ayer en unas jornadas organizadas por la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB). Una situación "anómala", en opinión del catedrático de Filología francesa Manuel Tost, dados los lazos culturales, históricos y económicos que unen a Cataluña con Francia. Numerosos expertos reclamaron a las administraciones que potencien el estudio de una segunda lengua extranjera.

Durante el día de ayer, en el que se celebraron conferencias, talleres y mesas redondas, los docentes manifestaron su preocupación ante los pocos adeptos que tiene el francés. Resulta que este idioma parece vivir sus horas más bajas: menos del 9% de los alumnos catalanes optan por estudiarlo. De acuerdo con datos que aportó Tost, sólo el 3,6% en Educación Primaria, el 19% en Educación Secundaria y el 15,4% en Bachillerato eligen este idioma, por lo que el catedrático consideró que el francés sufre una "situación anómala" en Cataluña, ya que "tienen fronteras muy cercanas".

Tost criticó el sistema educativo catalán, al que calificó de "no efectivo y poco flexible", ya que cree que dos horas semanales de lengua extranjera no son suficientes. El catedrático propuso diversas medidas pedagógicas para solventar estas carencias, como impartir algunas asignaturas como Matemáticas o Historia de forma bilingüe, como ya se hace en numerosos institutos franceses, o introducir nociones sobre las estructuras globales de los idiomas románicos.

Asimismo, Tost sugirió también un aprendizaje intensivo durante los primeros años y más adelante impartir un curso de apoyo para así ya poder aprender una segunda lengua. En Cataluña, "una sociedad bilingüe en la que teóricamente aprender otras lenguas románicas sería más fácil, y con Francia geográficamente tan cerca, no es normal que el número de alumnos que estudien francés sea tan bajo".

Tost comentó que el aumento de escuelas oficiales de idiomas, que a partir del próximo curso 2003-2004 duplicarán sus plazas, es un hecho positivo, "pero no deja de tener algo perverso, y es que éstas se crearon en su momento para los adultos y ahora sirven para tapar el hueco que dejan las carencias del sistema educativo".

Comisión Europea

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Durante las jornadas los expertos recordaron que la Comisión Europea -que presentará próximamente un estudio sobre la situación del estudio de las lenguas en Europa- recomienda un mínimo de dos lenguas extranjeras en el sistema escolar. En este sentido, el organismo europeo está muy preocupado por la situación en España, agregó Tost. Al ser preguntado el portavoz de Enseñanza de la Generalitat, respondió que este departamento se limita a aplicar la normativa educativa que propugna el Ministerio de Educación, y que de momento no se prevé la obligatoriedad de una segunda lengua extranjera.

Por su parte, Lluís Ferrer, rector de la UAB, aplaudió la labor de Andalucía y Galicia, "cuya política educativa ha favorecido la enseñanza del francés", al tiempo que ha recordado que "la UAB es la universidad catalana con más estudiantes que cursan alguna asignatura en francés".

Las jornadas, que finalizarán mañana, cuentan con la presencia de 400 profesores de francés de toda España y de Europa. Destacados expertos en la materia -como el periodista y crítico literario francés Bernard Pivot, que coordinará mañana una mesa redonda sobre la situación del francés en Europa- participan en este encuentro que se celebra anualmente desde 1976.

PHILIPPE SAMAN: "Cuesta mucho encontrar profesionales bilingües"

Philippe Saman, director de la Cámara de Comercio francesa en Cataluña -que funciona desde 1883 en Barcelona-, recuerda que más de la mitad de las 1.400 empresas francesas establecidas en España están instaladas en tierras catalanas. Pero tienen dificultades. "Es difícil encontrar profesionales bilingües porque ya no hay menores de 35 años que sepan francés", señala Saman, quien recuerda que el intercambio comercial "es importantísimo para ambos países", y que aproximadamente la mitad de los turistas que visitan Cataluña son franceses.

MARGARITA RIVIÈRE: "Corremos el riesgo de tener una sola cultura hegemónica"

Margarita Rivière, escritora y periodista, respeta y admira la cultura anglosajona, pero no duda en definirse como "afrancesada". Rivière explica que con la globalización "corremos el riesgo de tener una sola cultura hegemónica", por lo que la solución pasa por diversificar conocimientos y culturas, como se encargan de potenciar los propios franceses con medidas como la "excepción cultural" en el cine. "La cultura francesa es un verdadero patrimonio europeo que hay que cuidar", añade, y recuerda uno de sus grandes legados: la escuela pública y laica.

BERNARD VALERO: "La UE impulsa el estudio de todos sus idiomas"

Bernard Valero, cónsul de Francia en Barcelona, enmarca la necesidad de impulsar el estudio del idioma francés -"y otras lenguas como el alemán o el italiano"- como la forma de construir la nueva Europa. "La UE impulsa el estudio de todos sus idiomas. El proyecto europeo busca acercar las culturas, porque la diversidad es una ventaja y una experiencia mucho más rica que la uniformidad". Según Valero, la diversidad lingüística es "absolutamente necesaria" en la nueva UE de los 25, y más si cabe entre Francia y Cataluña, "con lazos cada vez más importantes".

CHRISTOPHER MILES: "Es difícil que en la escuela se estudien cuatro idiomas"

Christopher Miles, director del Instituto Francés de Barcelona, es consciente de la necesidad de recuperar los lazos entre Cataluña y Francia, pero es también realista. "Es difícil que en la escuela se estudien cuatro idiomas", reconoció Miles, en referencia a que los alumnos aquí estudian ya tres lenguas: el castellano, el catalán y el inglés. Pero Miles insiste el futuro plurilingüe y debe aprovecharse la gran ventaja que supone tener un mismo tronco común como el latín. "Sin haber aprendido catalán, un francés puede entender el 80% de una conversación en esta lengua", señaló.

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_