_
_
_
_
_
EL NOBEL RECONOCE A UN ESCRITOR SIN RAÍCES

Debate publicará lo último de Naipaul

La Feria de Francfort vive con intensidad la elección del Premio Nobel de Literatura

La editorial española Debate, que pertenece al Grupo Random House-Mondadori (Bertelsmann), se ha dado con un canto en los dientes. Contrató recientemente seis títulos del nuevo Nobel, V. S. Naipaul, y había previsto, además, sacar en bolsillo los que tiene en su catálogo. Constantino Bértolo, su director, hizo ayer una encendida defensa de los editores literarios en el seno de los grandes grupos. 'Hemos publicado cinco libros de Naipaul y hasta ahora sólo nos han dado satisfacciones personales, ningún beneficio económico. Me gustaría saber qué editorial independiente hubiera podido aguantarlo. Tengo que decir que también en una multinacional puede haber directivos que apoyan a los directores literarios'.

Más información
El colonizado colonizador
La prosa enérgica de un perdonavidas

Los libros cuyos derechos había adquirido Debate antes del Nobel son Beyond belief, que seguramente llevará en español el título de Entre creyentes; Half a life y Correspondencia entre un padre y su hijo, los tres inéditos en España, aparte de nuevas traducciones de El curandero místico, que se publicará ahora como El sanador místico; Miguel Street y En un estado libre. El grupo había decidido también editar en bolsillo los libros de Naipaul, en un proyecto de recuperar en pequeño formato títulos de sus editoriales Lumen, Sudamericana, Mondadori y Debate. 'Íbamos a incluir de todos modos los de Naipaul, pero con el Nobel será mucho mejor', afirmó el director editorial de Debate, Lumen, Mondadori, Grijalbo y Sudamericana, Claudio López Lamadrid.

La Feria Internacional del Libro de Francfort vivió con intensidad la noticia del Nobel. Desde horas antes, la pregunta obligada era '¿Se sabe ya algo?'. Bértolo fue acosado por los periodistas y felicitado por todos. Riccardo Cavallero, el responsable de Random House-Mondadori, se abrazaba con los demás editores. Y Pere Sureda, de Grup 62, que lo edita en catalán, daba literalmente saltos de alegría por los pasillos.

'Nueva mirada'

El nombre de V. S. Naipaul sonaba ya en la feria. 'Yo empecé a pensar que tenía posibilidades cuando, la semana pasada, el suplemento literario de Le Monde publicó una entrevista con el secretario de la Academia Sueca', dijo Bértolo. 'Decía que era necesaria una nueva mirada de la Academia a la literatura que no se ajusta estrictamente a los moldes de la novela, ésa, como la de Naipaul, Sebald o Javier Marías, que se mueve entre la ficción y la realidad'.

La esperanza de que le dieran el Nobel a Naipaul, que se ha barajado en diversas ocasiones, hizo que el año pasado, con motivo de la publicación de La pérdida de El Dorado, Debate editara un cartel en el que citaba las demás obras de su catalógo, bajo el lema 'Aún no le han dado el Nobel'. Toda una premonición. Bértolo contó que Naipaul es extremadamente exigente respecto a la calidad de las traducciones. Explicó que intentarán adelantarlas lo máximo posible (la primera, Beyond belief), pero siempre ateniéndose al deseo del escritor. Debate, que cumplirá 25 años en 2002, fue fundada por Ángel Lucía, ahora responsable de Areté, también de Random House-Mondadori. Fue él precisamente quien publicó, en 1983, el primer título de Naipaul en el catálogo de la editorial, Miguel Street. En 1996, Debate fue comprada por Plaza Janés.

La Feria del Libro de Francfort, cuya 53ª edición, se cierra el próximo lunes, recuperó ayer parte de la marcha de otros años. Las casetas parecían más llenas y había más movimiento en los pasillos. En el pabellón cinco, donde están los españoles, se pudo ver a Bernardo Atxaga. Él y la escritora Asún Landa, considerada como una de las mejores autoras de literatura infantil, están realizando lecturas de sus obras. Atxaga, que tenía previsto pasar unos meses en Estados Unidos, concretamente en Harvard, donde él y su mujer habían contratado incluso un apartamento, se lo está replanteando. 'Después de todo lo que está pasando, no sé muy bien qué hacer', dijo.

Los españoles venden

También ayer, el presidente de la Federación de Gremios de Editores, Emiliano Martínez, y su director ejecutivo, Antonio María de Ávila, dieron una buena noticia: la venta de derechos de autor de escritores españoles al extranjero se está incrementado, una tendencia apuntada desde hace años, que se ha confirmado en el último en aproximadamente un 25%. En 2000, señalaron, se han obtenido entre 3.500 y 4.000 millones de pesetas. 'Antes, a Francfort sólo se venía a comprar y ahora también se vende', dijo Martínez. Se debe sobre todo a la buena gestión de los editores, a las agencias literarias y a la oferta de fascículos, un producto editorial que significa 'un capítulo muy importante, que pone de manifiesto la enorme creatividad de los españoles'. RBA, Ediciones del Prado, Planeta DeAgostini y Folio son líderes mundiales.

De Ávila señaló que entre los autores españoles más vendidos en el extranjero están Arturo Pérez-Reverte, Rafael Chirbes, Javier Marías, Manuel Vázquez Montalbán y Almudena Grandes.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_