_
_
_
_
_

La RAE estudia incluir ‘heteropatriarcado’ y ‘aporofobia’ en el diccionario pero descarta ‘huérfilo’

La academia mantendrá la expresión ‘sexo débil’ con una marca de uso que indicará que tiene “intención despectiva”

Un usuario busca en la página web de la RAE.Foto: atlas | Vídeo: Carlos Rosillo. ATLAS

La Real Academia Española (RAE) estudia la inclusión de las palabras heteropatriarcado y aporofobia en la edición digital de su Diccionario. La institución anunciará las modificaciones llevadas a cabo el próximo 20 de diciembre, aunque otras palabras como huérfilo, que se refiere a los padres que han perdido a sus hijos, ya han sido descartadas.

Más información
¿Es sexista la lengua española?
La campaña para cambiar la definición de ‘sexo débil’ supera las 159.000 firmas

Así lo ha adelantado el director de la RAE, Darío Villanueva, en una entrevista con Europa Press en la que ha resaltado que ambos términos "están en el circuito de análisis". No obstante, la relación de modificaciones que tendrá el diccionario "aún no está completa" e incluso podría registrar más incorporaciones o descartar otros cambios antes de su presentación definitiva.

Este jueves 14 de diciembre tendrá lugar un pleno al que acudirán distintos representantes de las Academias de la Lengua Española de Hispanoamérica y en el que podrían debatirse estos cambios. Asimismo, Villanueva ha reconocido que se trata de "varios miles" de modificaciones y que el Instituto de Lexicografía todavía no tiene "la relación completa".

La inclusión de estas palabras supondría terminar con reivindicaciones que vienen de hace unos años, tanto desde la sociedad civil como desde expertos del idioma. Así, en el caso de heteropatriarcado, fue la propia académica Paz Battaner quien reconocía en una entrevista con Europa Press que esta palabra o feminazi, por ejemplo, se "tendrían que introducir si se siguen utilizando".

En cuanto a aporofobia, se trata de un término acuñado por la catedrática de Ética y Filosofía Política de la Universidad de Valencia, Adela Cortina, hace más de 20 años y que hace referencia al rechazo, aversión, temor y desprecio hacia el pobre. "Es una palabra que está perfectamente formada a partir de etimología griega y está siendo objeto de estudio", ha reconocido Villanueva.

Apoyada por numerosos grupos civiles, esta petición se trasladó a la política e incluso llegó hasta el Senado el pasado verano, cuando la Comisión de Justicia aprobó una moción de En Comú Podemos por la que instaba al Gobierno a incluir la aporofobia en el Código Penal para que se considere un delito de odio.

No solo se espera que estos términos acaben reflejados en la nueva edición del diccionario digital, sino que también se aguarda la inclusión de otras aportaciones de palabras latinoamericanas como vallenato, en referencia a un género musical colombiano, sobre las que el propio Villanueva ya ha mostrado su apoyo.

Por el contrario, el director de la RAE ha avanzado que el término huérfilo, palabra que la Federación Española de Padres de Niños con Cáncer ha creado para denominar a aquellos padres que han perdido un hijo, no estará finalmente en el diccionario digital. La campaña para incluir esta palabra en el diccionario había recibido el apoyo de caras conocidas como Silvia Jato, Ana Belén, Melani Olivares, Carlos Hipólito y Juan Echanove y contaba con miles de firmas en Change.org.

La RAE ha justificado esta decisión en el hecho de que considera "innecesario crear un neologismo que carece de base filológica". En este sentido, ha recordado que tanto la segunda acepción en el diccionario de huérfano como la definición del adjetivo deshijado ya recogen "la desgracia de quienes pierden un hijo".

Sexo débil seguirá

Respecto a la polémica reciente sobre el uso de las expresiones sexo débil y sexo fuerte, se mantendrá la idea de establecer una marca de uso en la que se indicará que esa primera expresión se utiliza "con intención despectiva o discriminatoria" sin eliminar la expresión.

"Nunca vamos a censurar el diccionario y, detrás de muchas de esas peticiones, en el fondo lo que subyace es el deseo de ejercer una forma de censura. Tenemos que recoger lo que existe en la lengua y es un error pensar que, porque se censure el diccionario, va a desparecer el vicio del machismo, de la discriminación y de la ofensa", ha apuntado. También ha recordado que esta expresión también está recogida en otros diccionarios europeos como el francés, el italiano o el inglés.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Más información

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_