Selecciona Edición
Conéctate
Selecciona Edición
Tamaño letra

La extinta lengua de Pocahontas vuelve a ser pronunciada

Un reducido grupo de expertos resucita una lengua india que no se habla desde hace dos siglos, gracias al director Terrence Malick

En su casa situada al lado del plateado río Mattaponi, Ken Custalow, repite los mismos incomprensibles sonidos una y otra vez, hasta que su mujer le interpela: "¿Aún no has memorizado esas malditas palabras?". No es de extrañar que Custalow, miembro de la tribu india Mattaponi, esté nervioso. Es el primer nativoamericano en pronunciar una lengua extinta desde hace 200 años: el algonquino, un idioma indígena que se usaba la costa de Virginia y que ahora ha sido rescatado del olvido por un grupo de expertos, por encargo del director de cine Terrence Malick, según cuenta el diario Washington Post. El algonquino era la lengua que hablaba Pocahontas.

El trabajo no ha sido fácil. La principal fuente de información sobre el algonquino era una lista de palabras indias compiladas por un colonizador de Jamestown, en 1600. El problema es que esta persona debía ser uno de los peores calígrafos de todo el siglo XVII, según cuenta el periódico de la capital estadounidense. Al parecer, sus letras 'n' parecían 'a'; y sus letras 'a' parecían 'u'; una enrevesada manera de escribir que había provocado, por ejemplo, que la palabra algonquina para 'hormigas' se hubiera traducido por 'tíos' (en inglés 'ants' y 'aunts'). Así, el asunto de la traducción de esta lengua parecía bastante enterrado. Hasta que Hollywood decidió interesarse por el proyecto.

En 2003, el director Terrence Malick preparaba un filme sobre Jamestown, El Nuevo Mundo, que se estrenó el año pasado. Para darle mayor veracidad, el director encargó a un profesor de la Universidad del Norte de Carolina que tradujera un diálogo para los actores que desempeñaban el papel de tribu de Pocahontas. Con los pocos datos de que disponía, el profesor tardó un mes en traducir tres páginas. Pero al director le encantó y pidió la traducción de 50 escenas más. Así, logró que los actores hablaran una lengua que no se había pronunciado en 200 años.

Este empeño de Malick ha provocado que pocos meses después, Ken Costalow, un indio mattaponi de 70 años, sea el primer nativoamericano en pronunciar la lengua de sus antepasados. Lo hará frente a sus compañeros de linaje en el 400 aniversario de la fundación de la colonia de Jamestown.

"Muh-shay-wah-NUH-toe", comenzará a decir, según cuenta el diario estadounidense. "Chess-kay-dah-KAY-wak" , que significa: "Gran espíritu...todas las naciones"... Algunas de las palabras más conocidas de la zona de Washington provienen del algonquino, aunque en muchas ocasiones, la pronunciación ha cambiado significativamente.