_
_
_
_
_

La portavoz de la Generalitat se niega a contestar preguntas hechas solo en castellano

Meritxell Budó dice que no responderá sobre temas que no hayan sido planteados antes en catalán

La portavoz del Gobierno catalán, Meritxell Budó, este martes.
Camilo S. Baquero

La portavoz del Ejecutivo catalán, Meritxell Budó, se ha negado este martes durante la rueda de prensa posterior a la reunión semanal del Govern a responder a una periodista una pregunta en castellano con el argumento de que no había sido formulada anteriormente en catalán. “No hacemos ruedas de prensa paralelas”, le ha respondido la consejera de Presidencia. Para los periodistas, el bilingüismo a la hora de hacer preguntas tras la reunión ejecutiva del gobierno forma parte de la normalidad.

En las ruedas de prensa de las Administraciones públicas en Cataluña usualmente se hace dos turnos de preguntas, el primero en catalán y el segundo en castellano. "En el turno en castellano lo que se hace habitualmente en esta sala es explicar y repetir lo que se ha preguntado en catalán, no hacer dos ruedas de prensa paralelas. Lo que les pediría es que en el turno en castellano se limiten a lo que se ha preguntado en catalán y en cualquier caso si quieren hacer otro tipo de preguntas primero las hagan en catalán y después las repetimos en castellano. Esto siempre ha sido una norma, lo saben perfectamente", ha esgrimido Budó.

La consejera ha respondido así a la enésima pregunta sobre un tema muy incómodo para ella. Este fin de semana, en una entrevista al diario El Punt Avui,  Budó aseguró que habría una “respuesta de país” si finalmente Ada Colau es elegida alcaldesa de Barcelona por el pleno tras lo que calificó de una "operación de Estado" para "arrebatarle" la alcaldía a Esquerra. Las restricciones de Budó a las preguntas no han sentado bien a los periodistas y varios de ellos han protestado. "Las preguntas en castellano no son una mera repetición. Tenemos derecho a preguntar lo que consideremos oportuno y en el idioma oportuno", ha defendido una de las asistentes. "No recuerdo que haya ese acuerdo explícito al que usted se refiere, consejera", ha terciado otro.

Todas las ruedas de prensa tienen sus liturgias propias y en eso Cataluña es particular. Para dar respuesta a las preguntas tanto en catalán como en castellano, el encuentro con los periodistas tras la reunión semanal del Govern se estructura de una manera específica: primero preguntan las radios, después las televisiones y finalmente los medios escritos, una manera de priorizar el tipo de medio teniendo en cuenta su inmediatez. Usualmente se pregunta en catalán y se deja un espacio al final para las intervenciones en castellano, que usualmente suelen ser las mismas hechas antes en catalán.

Budó se ha excusado en que se le había informado de que el protocolo para las ruedas de prensa es que en castellano solo se repitan declaraciones que ya ha hecho en catalán anteriormente." Esto siempre ha sido una norma, lo saben perfectamente", ha asegurado Budó, que lleva menos de cuatro meses como portavoz tras la renuncia de Elsa Artadi. Con todo, en muchas ocasiones, los profesionales de medios catalanes han pedido a otros portavoces que repitan en catalán respuestas a preguntas que inicialmente habían sido hechas en castellano.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Sobre la firma

Camilo S. Baquero
Reportero de la sección de Nacional, con la política catalana en el punto de mira. Antes de aterrizar en Barcelona había trabajado en diario El Tiempo (Bogotá). Estudió Comunicación Social - Periodismo en la Universidad de Antioquia y es exalumno de la Escuela UAM-EL PAÍS.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_