Ludmila Sinianskaia, puente entre Rusia y España
Realizó una ingente tarea de traducción al ruso de algunos de los grandes autores de la literatura contemporánea en lengua española
Realizó una ingente tarea de traducción al ruso de algunos de los grandes autores de la literatura contemporánea en lengua española
La pujanza del castellano amerita mayor presencia en la diplomacia. Las autoridades prefieren que se vaya abriendo camino sin forzarlo
El Ayuntamiento subvenciona con 10.000 euros la versión en catalán del 'best-seller' del día de Sant Jordi
Miguel Sáenz, recién elegido miembro de la RAE, habla del pasado y el futuro de una labor no siempre reconocida
El esfuerzo de los traductores materializa viejas reivindicaciones, pero sus nombres desaparecen de las cubiertas y de muchas menciones
La operadora japonesa NTT Docomo ofrece una aplicación de voz para traducir diez idiomas sobre la marcha
La Generalitat retira la traducción de la nueva página web del Gobierno por los errores
Primera traducción en un siglo de ‘Decadencia y caída del imperio romano’, de Gibbon, cima de la literatura e historiografía
Los escritos completos del bardo inglés se publican en formato de bolsillo y con traducciones contemporáneas
El servicio, cofinanciado al 50% por la Unión Europea, es la obra del investigador húngaro Laszlo Tihanyi
La nueva herramienta permita traducir textos y páginas 'web', aunque no garantiza la correción lingüística
Mexicana nacionalizada española, está especializada en literatura rusa del siglo XIX y griega moderna
El escritor se convierte, tras Semprún, en el segundo español con este galardón que han ganado Ionesco y Kundera
Otras notas de corte muy altas en las universidades madrileñas son las ingenierías, Matemáticas y Relaciones Internacionales
El escritor portugués inaugura en el Cervantes un ciclo sobre la importancia de la traducción en la diversidad lingüística de la Península Ibérica
Títulos de Tolstói, Dostoyevski y Leskov regresan en nuevas traducciones en una colección de El Aleph y Mario Muchnik
Me he tenido que enfrentar a entrevistas de trabajo en las que me han tenido encerrada hasta tres horas para...trabajar como dependienta!
Hoy mis expectativas laborales son más altas en China que en España
La Academía eliminará la referencia a la sodomía.- El diccionario Oxford también actualizará esa entrada
Cerca de 600 personas usan este servicio automático en los hospitales madrileños
Cuando el internauta visita una página que no está en su idioma habitual puede consultar una versión en su lengua
El hispanista chino Dong Yansheng recibirá la condecoración de manos de Ángeles Gonzalez-Sinde en Pekín
Amiga de Hemingway y Kerouac, llevó a Italia la literatura estadounidense
Pertenecía a una saga balear que dio impulso a la lengua catalana
Cuando el internauta navegue por un sitio con un idioma distinto al de su preferencia podrá obtener una versión traducida
Tres premios nacionales de traducción conversan sobre los retos de un gremio maltratado por la industria editorial - Un debate en el Retiro aborda la profesión