_
_
_
_
_

Al colegio en inglés, al instituto en castellano

El claustro de profesores del Instituto de Enseñanza Secundaria de Guadarrama vota en contra de convertirse en centro bilingüe

Esther Sánchez
Padres de alumnos del colegio de Guadarrama, que piden un instituto bilingüe en la localidad.
Padres de alumnos del colegio de Guadarrama, que piden un instituto bilingüe en la localidad.AMPA

Guadarrama seguirá sin Instituto de Enseñanza Secundaria bilingüe el próximo curso. El claustro de profesores del centro ha rechazado el cambio por segundo año consecutivo. Los opositores consideran que con el modelo propuesto no se alcanzan las necesidades formativas de la etapa de Secundaria, algo que, en su opinión, solo es posible impartiendo las materias en castellano.

La votación ha mostrado la división que existe entre los docentes: el 41% se ha decantado por el no, el 37% por el sí y el 22% por el voto en blanco. Sin el apoyo del profesorado y del Consejo Escolar (en este caso a favor) no se puede acometer la transformación en bilingüe. La consecuencia es que los niños que dejan el colegio público Villa de Guadarrama, donde reciben la enseñanza en inglés, no pueden continuar con el programa que iniciaron en Primaria en su pueblo y se tienen que trasladar a los centros que existen en El Escorial o en Cercedilla. El próximo curso la Comunidad de Madrid contará con 335 colegios públicos bilingües (44% del total) y 96 institutos bilingües (el 28% del total), según datos de la Consejería de Educación.

La visión de los profesores choca con la de los padres que esperaban que este curso sus hijos pudieran continuar estudiando en inglés sin abandonar su municipio. Los progenitores sostienen que la decisión de una parte del claustro supone “un paso atrás en la educación recibida por sus hijos en el colegio y que implica mejores opciones para su futuro”.

Los docentes creen, sin embargo, que el modelo supone una segregación del alumnado basada solo en los conocimientos de inglés. En los institutos bilingües se imparten en este idioma las asignaturas de ciencias sociales y naturales, educación física, tecnología, plástica y tutoría. Todas las materias, salvo lengua y matemáticas y francés.

Al mismo tiempo, los profesores aseguran que con su decisión no pretenden interrumpir la continuidad en el aprendizaje de idiomas. Pero no a costa del aprendizaje de otras materias, puntualizan, porque con el modelo de bilingüismo actual disminuyen los contenidos de ciencias naturales y ciencias sociales.

Tanto estudiantes como profesores tienen que pasar una serie de pruebas que acrediten ante la Comunidad de Madrid su nivel de inglés. Los niños han superado las suyas, pero no todos los profesores del IES Guadarrama están en la misma situación. Desde la dirección del centro informan de que en este momento no tienen suficientes profesores habilitados, es decir, que hayan superado una prueba de competencia lingüística de nivel C1 (equivale al diploma Advanced de la Universidad de Cambridge). El dominio del inglés del profesorado es uno de los escollos con los que se ha topado la implementación del bilingüismo en la red de colegios públicos, porque la idea es que sean los docentes que han obtenido la plaza los que se preparen para poder impartir las asignaturas en esa lengua.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Sobre la firma

Esther Sánchez
Forma parte del equipo de Clima y Medio Ambiente y con anterioridad del suplemento Tierra. Está especializada en biodiversidad con especial preocupación por los conflictos que afectan a la naturaleza y al desarrollo sostenible. Es licenciada en Periodismo por la Universidad Complutense y ha ejercido gran parte de su carrera profesional en EL PAÍS.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_