_
_
_
_
_

La novela de un suizo de 28 años es protagonista en Fráncfort

Alfaguara compra los derechos para el mundo en español de 'La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert', de Jöel Dicker Es un thriller descrito como una mezcla de Larsson, Nabokov y Roth

El escritor Jöel Dicker.
El escritor Jöel Dicker.

“Estamos muy felices de haber contratado esta novela. Es el libro de este año de la Feria de Fráncfort que precisamente no está en la Feria, las subastas en todo el mundo ya superan a las que originó Harry Potter”, afirma Pilar Reyes, directora editorial de Alfaguara, perteneciente al Grupo Prisa. Se refiere a La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert, la ambiciosa novela de Joël Dicker. El escritor suizo de 28 años ya ha sido portada de los suplementos culturales franceses y motivo de elogiosos comentarios por parte de críticos relevantes como Bernard Pivot. La novela aparece en la segunda lista del Premio Goncourt, además de ser la candidata preferida para los premios Fémina, Interallié, Goncourt des Lycéens, Grand Prix de l’Académie Française y Jean Giono. La editorial publicará la novela simultáneamente en España, América Latina y Estados Unidos el próximo año.

Alfaguara ha conseguido los derechos de esta obra tras una subasta muy reñida con ocho editoriales de lengua española. Los derechos de Dicker los lleva un editor francés octogenario al frente de una pequeña editorial con un catálogo muy literario, y en España los subagencia Catherine Passion, de la agencia ACER.

La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert la han descrito como una mezcla de Larsson, Nabokov y Philip Roth. Se trata de un thriller ambientado en Aurora, un pueblito costero de New Hampshire entre 1975 y 2008, protagonizado por un joven y popularísimo escritor, Marcus Goldman (retened este nombre, pues será el nuevo Nathan Zuckerman de la literatura), y su profesor de escritura en la universidad, el mítico escritor Harry Quebert, una especie de Humbert Humbert, acusado de asesinar a Nola, su “Lolita”.

De Fallois hizo bien en cancelar sus vacaciones cuando Dicker le envió el manuscrito: en tiempo récord puso la novela en las librerías durante el mes de agosto. En una sola semana, con París casi desierta, un pequeño librero vendió 170 ejemplares del voluminoso libro de Dicker con esta propuesta: “Léalo, si no le gusta le devuelvo su dinero”: sólo regresaron, unos cuantos, para pedir otro ejemplar.

Joel Dicker ha renovado las esperanzas en la literatura francesa, según De Fallois. Dicker ya había escrito una primera novela, ganadora del Prix des écrivains Genevois 2010, pero mucho antes, un jurado literario se negó a darle el premio al mejor cuento porque daban por sentado que no era posible que un chico de 14 años escribiera algo así, forzosamente debía de haberlo copiado. El cuento se llamaba “El tigre” (igual que el primer cuento de Borges).

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_